這個問題從第一集到現在被問到煩了= =
影片開頭和logo中的「鉄道事務所」的「鉄」不是簡體字也不是繁體字,而是日本漢字。事實上「鉄道事務所」這5個字都是日本漢字,只是第1個字剛好長得很像簡體字「铁」,後面4個字剛好長得跟繁體字一樣。
這世界上不只中國和台灣使用漢字,日本、韓國、越南、新加坡、馬來西亞都有自己的漢字,只是使用的多或少而已。甚至簡體字還可以分為中國大陸簡體跟新馬簡體,繁體也有台灣正體跟港澳繁體,之間都有些微的差異。
所以看到漢字的時候,腦袋只有簡體跟繁體的人...我一律建議多讀點書比較好啦
至於為什麼要用日本漢字
因為我爽
(可能有些人覺得我講「到底乾你」太兇,不過讓我火大的不是簡體字這個問題,而是「請改掉」這種高高在上的態度,你到底以為你是誰= =)